As of today, I’ve seen 33 films this year. My record high so far and it’s still going. Some I watched because of their fame. Some I watched because people say the directors are good. I gotta say some movies are so boring that if I saw more of those movies, I would probably puke.
Why did I still sit through them? Because I wanted to see how good it is. Apparently, I didn’t get it. (Believe me, there were many many times that I just wanted to get the DVD out of the computer.)
It’s a habit of mine to check how long a movie is before I watch it. I want to see how long I need to endure it if it’s bad. Even if I sat in a movie theatre, from time to time my mind would wander away from the big screen in front of me and wonder, “How much longer is it?”
It bothers me to watch a movie longer than two hours. I like movies that are short. The shorter, the better.
Why do I still watch movies then? Sometimes for the sake of keeping me awake. It’s quite an useful way to get over jet lag, for example.

當然去看了 rosetta stone、埃及石雕、文物、帕德嫩神廟的石雕、木乃伊。 天哪! 一座又一座的木乃伊擺在幾個教室大的空間裡,活人人擠人。 看了埃及石雕才曉得原來那些奇怪的文字是真的,且真的用刀一刻一刻深深鑿進石頭裡。
More »« Less

大概不是每個人進城需要坐船。 我是。 如果不開車,便是搭一段公車後坐船進城。 開車,過橋就好。
走往公車站牌七分鐘,空氣中微溫的風一陣陣飄送,清淡花草香似有還無。 想剛來那年,如何搭公車又坐船又搭捷運,路海空交通工具全派上了。 (捷運路線有一大段在半空中。)
往進城搭船的公車站牌旁有張木椅。 從第一年到現在,如果一直是它,至少十幾歲了。 曾經它是鮮綠色的。
從一個英文活動回來後想用中文寫心得,腦裡卻持續浮出英文句子。 並非翻譯問題。 我以為不同語言可以在腦裡自動切換,如電燈開關;或工廠裡的神秘爐,一種語言丟進去加工,不一會兒另一種語言出產在另一端。
完全不是這回事。
自己清楚感覺到語言轉換的不易。
上網問大神是否兩種不同語言儲存於大腦不同位置,找不到確切答案。 借來《An Introduction to Language and Linguistics》一書,第七章〈Language and the Brain〉 Michael Ullman 所寫,讀完也沒有得到解答,但知道了對於沒讀過神經學的人來說很新鮮有趣的兩件事。
第一件事:腦是非常複雜且神奇的超級自動化工廠。 第二件事:音樂儲存於腦裡的位置。
Daniel Tammet 在《Embracing the Wide Sky》裡提到,人的記憶分散儲藏於腦中不同區域。 如工廠零件一般分門歸類,需要時才提出來組裝。 換句話說,我們認為一件事情發生的經過,並不是完整以「一件事」為單位存在腦裡。
More »« Less
《All You Have to Do is Listen》作者 Rob Kapilow 是個指揮家、鋼琴家、主持人…。 一個多月前聽到 CBC Radio 的專訪,他提到在法國學鋼琴,有天彈了首莫札特的曲子,老師生氣地說他亂彈,莫札特怎麼可能會那樣彈。 當場他在 CBC Radio 試範一小段錯的彈奏方法,和對的方法。
聽出兩者差異的瞬間,真是讓人感動的要流淚!
《All You Have to Do is Listen》教不懂古典音樂的人欣賞古典音樂,不用教條式的樂理,Rob Kapilow 強調你只需要注意聽。 他解說要聽什麼、聽出相同在哪裡、聽出變化在哪、聽出好在哪。 從小的部份開始解釋 (音樂的開頭、重複的部份…),除了書,配上隨書而建的網頁,讀者可以上網又聽又看移動式樂譜,引導對古典音樂完全不懂的人一步一步入門。
如果學校教育裡 (或任何音樂學習) 有人願意這麼教,相信世界上聽古典音樂聽的快樂的人會多很多。
原來古典音樂是非常有趣的東西。 它有點像寫作,也是玩拼圖,把不同元素放到不同地方,看看會拼出什麼來;也是變魔術,一個接著一個漂亮的把戲,令人要拍手大叫 “Marvelous!”
More »« Less
在圖書館網頁上借了一本書,看封面很像教科書。 等書到手,翻開來看,果然,內容排版也很像。 不但字小,頁數也五百來頁,頗有課本風範。 既然是教科書,依照當學生的習慣數數要看的章節有幾張紙。 這章節有二十張 (四十頁)。 好樣的。 (數幾張紙才知道這章有多長。 通常都在二十張左右,偶爾有十張左右的會很開心。 越少張表示可以越快讀完嘛。)
結果昨天看沒幾頁就上網好幾個小時。
What the hack?! 今天打算努力看,還是看很慢,而且一直想睡 (是那種趴在書上就能睡著的想睡。)
外國人看二十張看多久? 大概不要半個小時吧。 天哪! 讓我趕快看完這個 chapter 吧阿阿阿! How hard is it gonna be? 當學生時也看過不少個二十張,雖然也是花很久的時間!
瑜珈有個動作是腳站直、腰向前彎、手摸地。 我一直沒辦法手摸地。 今天做了一個實驗。 腳站直、腰向前彎、頭手自然下垂、深呼吸。 慢慢深呼吸,竟發現過十幾二十秒,脊椎忽然像厚重的古銅鎖打開一節,身體向下沉一點。 又過十幾二十秒,脊椎又開一節,頭手又接近地板一點。 很好玩,好像在玩什麼開鎖遊戲。 多玩幾次大概終有一天我可以摸到地板吧? (不知道是否安全,大家不要學。)
讀教科書和鬆開脊椎有什麼關係? 沒有關係,讀教科書不會鬆開脊椎。 只是日記一篇。
脫光光! 全部脫光光! 前面和後面。
托 Patty 的福,Pinky 和我得以去看 “Studies in Motion” 舞台劇。 (而且還是坐很好的位置。)
我跟 Pinky 說:「網頁上的介紹說會脫衣服。」
Pinky:「全脫嗎?」
我:「應該不會吧!」
舞台劇一開場,走出一位男士。 「不會吧? 那是不是肉色的戲服? 真的全脫? 真的脫光光。」真是不敢相信自己眼睛沒看錯。 接著又走出更多男體和女體。 I can’t believe it! 大家都是裸體。
舞台劇講攝影師 Eadweard Muybridge (1830-1904) 的故事。 那是賽璐珞 (celluloid) 還沒發明的年代,他試著用多架相機擷取動物的連續動作,包括裸體的人,然後用自製特殊投影機 (zoopraxiscope) 連續播放、變成動畫。
More »« Less
東京厲害的其中一點是,好像街上隨便走都可以看到很棒的建築。 這張我 2002 年照下的照片,前幾天翻朋友的書才知道原來這也是名建築師設計的。 (書名跟哪個建築師我都沒記下來。)

【圖】2002 年 12 月 @ 代官山
More »« Less
四、沒有退訂電子報的連結/選項,或壞了
這大概是最最必殺的:不提供如何退訂行銷 email 的連結;提供連結但退訂功能無效,仍然不斷收到 email;寫信去退訂卻被網路服務提供公司 (ISP) 查無此信箱退回;毫無任何退定方法,強迫所有顧客必須無條件地收行銷信。
也許有些公司小心眼地認為,只要把訊息丟出去就好,管它有沒有顧客想知道,最好還不要有退訂方法讓他們逃掉。 對於這種公司,顧客會使出終極必殺技的! (留待後面說明。)
五、發信太頻繁
請至多每兩個禮拜發一次信,除非是相當重要、關係到顧客權益的 email,或原本就固定時間發信的電子報。 曾經有家大公司每天發廣告信。 天天發信哪! 更糟糕的是寫信去跟該公司抱怨也沒有用。
六、沒有連結、連結錯誤
如果希望顧客收到信後連到某個網站上,請提供連結,而且是正確連結。 看過沒提供連結的廣告信,那等於是叫別人打電話給你卻不留電話給對方。 也見過連結點選後,該網頁不存在。 為什麼要讓顧客困難重重咧? 既然想跟人做生意、或想傳遞訊息給顧客,請提供有效的連結和連絡方式,建立顧客對公司的信任感。
More »« Less